079.美哉小城
来源:
编辑:admin
时间:2019-10-11
导读:主编:萧希纯;示唱:陈雅君:简介编译:吴涤申。
伴奏
示唱
第79首 美哉小城
O Little Town of Bethlehen
(《颂赞诗歌》第83首)
布鲁克斯(P.Brooks,1835,12,13-1893,1,23)作词(1868年),雷德纳(L.H.Redner,1831,12,15-1908,8,29)作曲(1868年)
“犹大地的伯利恒啊,你在犹大诸城中并不是最小的,因为将来有一位君王要从你那里出来,牧养我以色列民”(太2:6)。
词作者布鲁克斯出生于美国波士顿。他从哈佛大学毕业以后,到弗吉尼亚州亚力山大城圣公会神学院学习,1859年被按立牧者圣职,以他热情的服务,出色的讲章,踏实的工作和谦和的态度,博得了广大信徒的爱戴。他还兼任耶鲁神学院讲道学教授,提出了“讲道就是通过人格来传播真理”的至理名言。1880年他访问英国,曾在温泽宫廷教堂对维多利亚女王讲道。1885年他获牛津大学神学博士学位,1891年当选为马萨诸塞教区主教。
在布鲁克斯所写的圣诗中,最为著名的就是《美哉小城》。1865年,他曾到巴勒斯坦旅游,在伯利恒度过一个有意义的圣诞节。12月24日,他骑着马从耶路撒冷来到伯利恒,访问了传说中当年牧羊人看守羊群的野地,然后到圣诞堂(相传这是耶稣诞生的地点)参加礼拜。延续到深夜的庆祝崇拜活动,使他深受感动。三年以后,他应教会儿童的要求写下了这首诗,然后交由本堂主日学主任兼管风琴师雷德纳配上曲调。不久以后,这首优美的圣诗就在各地传唱开了,成为最广为流传的圣诞诗歌之一。本诗的中文是由刘廷芳博士在1929年翻译的。
曲作者雷德纳出生于美国费城,是一位富有的不动产经纪人。他虔诚事主,保持独身,终生从事教会的音乐工作,曾在当地产生重大影响。
第80首 圣诞佳音
The First Noel
(《颂赞诗歌》第87首)
“因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督”(路2:11)。
这是一首历史悠久的英国传统圣诞民歌,词曲作者均无从查考。其全部歌词都是根据圣书有关耶稣降生的章节编写而成。诗歌用平实动听的旋律,向我们述说两千年以前发生在犹大伯利恒的感人故事,把我们的心带到了道成肉身,降世为人的救主身边。每一段最后的副歌“欢欣,欢欣,欢欣,欢欣,天国君王,今日降生”又表达了我们每一个人感戴基督莅临的欢乐心情。
示唱
第79首 美哉小城
O Little Town of Bethlehen
(《颂赞诗歌》第83首)
布鲁克斯(P.Brooks,1835,12,13-1893,1,23)作词(1868年),雷德纳(L.H.Redner,1831,12,15-1908,8,29)作曲(1868年)
“犹大地的伯利恒啊,你在犹大诸城中并不是最小的,因为将来有一位君王要从你那里出来,牧养我以色列民”(太2:6)。
词作者布鲁克斯出生于美国波士顿。他从哈佛大学毕业以后,到弗吉尼亚州亚力山大城圣公会神学院学习,1859年被按立牧者圣职,以他热情的服务,出色的讲章,踏实的工作和谦和的态度,博得了广大信徒的爱戴。他还兼任耶鲁神学院讲道学教授,提出了“讲道就是通过人格来传播真理”的至理名言。1880年他访问英国,曾在温泽宫廷教堂对维多利亚女王讲道。1885年他获牛津大学神学博士学位,1891年当选为马萨诸塞教区主教。
在布鲁克斯所写的圣诗中,最为著名的就是《美哉小城》。1865年,他曾到巴勒斯坦旅游,在伯利恒度过一个有意义的圣诞节。12月24日,他骑着马从耶路撒冷来到伯利恒,访问了传说中当年牧羊人看守羊群的野地,然后到圣诞堂(相传这是耶稣诞生的地点)参加礼拜。延续到深夜的庆祝崇拜活动,使他深受感动。三年以后,他应教会儿童的要求写下了这首诗,然后交由本堂主日学主任兼管风琴师雷德纳配上曲调。不久以后,这首优美的圣诗就在各地传唱开了,成为最广为流传的圣诞诗歌之一。本诗的中文是由刘廷芳博士在1929年翻译的。
曲作者雷德纳出生于美国费城,是一位富有的不动产经纪人。他虔诚事主,保持独身,终生从事教会的音乐工作,曾在当地产生重大影响。
第80首 圣诞佳音
The First Noel
(《颂赞诗歌》第87首)
“因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督”(路2:11)。
这是一首历史悠久的英国传统圣诞民歌,词曲作者均无从查考。其全部歌词都是根据圣书有关耶稣降生的章节编写而成。诗歌用平实动听的旋律,向我们述说两千年以前发生在犹大伯利恒的感人故事,把我们的心带到了道成肉身,降世为人的救主身边。每一段最后的副歌“欢欣,欢欣,欢欣,欢欣,天国君王,今日降生”又表达了我们每一个人感戴基督莅临的欢乐心情。
责任编辑:雅比斯
相关文章:
相关推荐: