093.这位奇妙婴孩是谁
来源:
编辑:admin
时间:2019-10-13
导读:主编:萧希纯;示唱:陈雅君:简介编译:吴涤申。
伴奏
示唱
第93首 这位奇妙婴孩是谁?
What Child is This?
(《颂赞诗歌》85首)
威廉.迪克斯(William Chafferton Dix,1837-1898)作词(1865年);英国传统圣诞歌曲(1580年)
词作者威廉.迪克斯出生于英国布里斯托尔。他和他的父亲都是外科大夫。他年轻时曾在布里斯托尔文法学校受教育,精通希腊文和埃塞俄比亚文。他曾打算把圣书译成埃塞俄比亚语。他自己也曾创作、翻译、出版过一些诗。1865年,他得了一场大病,病中他父亲照顾他,他读了太2:1-12和路2:11-16,受感写下了这首诗,并予以发表。他还曾在一家保险公司工作,担任过一家水运保险公司的总经理。这首诗原来的题目是《卑微的宝座》,后改名为《这位奇妙婴孩是谁?》
曲谱原名《绿袖子》。是第6世纪伦敦讨乞的人所唱的歌,莎士比亚在《温莎的风流娘儿们》一剧中曾提及此曲。从1642年起,这首曲就被人填上了圣诞的内容而成了圣诞歌曲。诗歌配上了迪克斯的词以后,英国著名音乐家斯坦那(John Stainer,1840-1901)又为它配上和声,使之更加完美。
示唱
第93首 这位奇妙婴孩是谁?
What Child is This?
(《颂赞诗歌》85首)
威廉.迪克斯(William Chafferton Dix,1837-1898)作词(1865年);英国传统圣诞歌曲(1580年)
词作者威廉.迪克斯出生于英国布里斯托尔。他和他的父亲都是外科大夫。他年轻时曾在布里斯托尔文法学校受教育,精通希腊文和埃塞俄比亚文。他曾打算把圣书译成埃塞俄比亚语。他自己也曾创作、翻译、出版过一些诗。1865年,他得了一场大病,病中他父亲照顾他,他读了太2:1-12和路2:11-16,受感写下了这首诗,并予以发表。他还曾在一家保险公司工作,担任过一家水运保险公司的总经理。这首诗原来的题目是《卑微的宝座》,后改名为《这位奇妙婴孩是谁?》
曲谱原名《绿袖子》。是第6世纪伦敦讨乞的人所唱的歌,莎士比亚在《温莎的风流娘儿们》一剧中曾提及此曲。从1642年起,这首曲就被人填上了圣诞的内容而成了圣诞歌曲。诗歌配上了迪克斯的词以后,英国著名音乐家斯坦那(John Stainer,1840-1901)又为它配上和声,使之更加完美。
责任编辑:雅比斯
相关文章:
相关推荐: