017.亚伯拉罕之神
来源:
编辑:admin
时间:2019-10-11
导读:主编:萧希纯;示唱:陈雅君:简介编译:吴涤申。
伴奏
示唱
第17首 亚伯拉罕的神
The God of Abraham Praise
(《颂赞诗歌》第51首)
本诗源于希伯来圣诗,由托玛斯.奥利弗斯(Thomas.Olivers,1725-1799)改编(1770年);曲调也来自希伯来圣诗,由莱昂(Meyer.Lyon,1750-1797)改编(1770年);1875年由《古今圣诗集》的编辑配上和声。
奥利弗斯出生于英国威尔士,四岁时父母双亡,失去了家庭的温暖和教育,流落街头,不务正业。18岁到一家鞋店当学徒,因行为不检而被迫离开,遂靠借钱赖帐度日。一次他偶然听到卫斯理的同工怀特菲尔德的讲道:“这不是从火中抽出来的一根柴吗”(亚3:2)?说到人得救犹如火中取栗,需要果断和勇气。奥利弗斯深受感到,幡然悔悟,从此改过自新。他追随卫斯理达22年,骑马旅行布道十万英里。1791年卫斯理去世,他写了一篇文情并茂的诗悼念他的属灵恩师。八年后他去世时立下遗嘱要安葬在他敬爱的老师身旁。奥利弗斯所写的圣诗不多,却都是上乘之作。
1770年,奥利弗斯前往伦敦爵士街犹太会堂,参加他们的节日崇拜,听到该堂祭司莱昂吟唱犹太教信经,很受感动。莱昂就把这首歌抄给奥利弗斯。相传这个曲调是1404年流传下来的。是经犹太教拉比根据摩西十三经改编的。奥利弗斯就用犹太教的信条,加上基督教的信仰,写下了《亚伯拉罕的神》,调名沿袭犹太人的习惯,定为《莱恩尼(Leoni)》。
示唱
第17首 亚伯拉罕的神
The God of Abraham Praise
(《颂赞诗歌》第51首)
本诗源于希伯来圣诗,由托玛斯.奥利弗斯(Thomas.Olivers,1725-1799)改编(1770年);曲调也来自希伯来圣诗,由莱昂(Meyer.Lyon,1750-1797)改编(1770年);1875年由《古今圣诗集》的编辑配上和声。
奥利弗斯出生于英国威尔士,四岁时父母双亡,失去了家庭的温暖和教育,流落街头,不务正业。18岁到一家鞋店当学徒,因行为不检而被迫离开,遂靠借钱赖帐度日。一次他偶然听到卫斯理的同工怀特菲尔德的讲道:“这不是从火中抽出来的一根柴吗”(亚3:2)?说到人得救犹如火中取栗,需要果断和勇气。奥利弗斯深受感到,幡然悔悟,从此改过自新。他追随卫斯理达22年,骑马旅行布道十万英里。1791年卫斯理去世,他写了一篇文情并茂的诗悼念他的属灵恩师。八年后他去世时立下遗嘱要安葬在他敬爱的老师身旁。奥利弗斯所写的圣诗不多,却都是上乘之作。
1770年,奥利弗斯前往伦敦爵士街犹太会堂,参加他们的节日崇拜,听到该堂祭司莱昂吟唱犹太教信经,很受感动。莱昂就把这首歌抄给奥利弗斯。相传这个曲调是1404年流传下来的。是经犹太教拉比根据摩西十三经改编的。奥利弗斯就用犹太教的信条,加上基督教的信仰,写下了《亚伯拉罕的神》,调名沿袭犹太人的习惯,定为《莱恩尼(Leoni)》。
责任编辑:雅比斯
相关文章:
- [崇拜]041.赞美天上真神
- [崇拜]040.众圣颂赞
- [崇拜]039.赞美三一真神
- [崇拜]038.赞美真神
- [崇拜]037.恳求真神临格
- [崇拜]036.美哉圣名
- [崇拜]035.我眼已见主荣光
- [崇拜]034.颂赞主圣名
- [崇拜]033.荣归羔羊
- [崇拜]032.主名流芳
相关推荐: